Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
"Four hundred years since its publication, Miguel de Cervantes's Don Quixote continues to inspire and to challenge its readers. The universal and timeless appeal of the novel, however, has distanced its hero from its author and its author from his own life and the time in which he lived. The discussion of the novel's Catholic identity, therefore, is based on a reading that returns Cervantes's hero to Cervantes's text and Cervantes to the events that most shaped his life. The authors and texts McGrath cites, as well as his arguments and interpretations, are mediated by his religious sensibility. Consequently, he proposes that his study represents one way of interpreting Don Quixote and acts as a complement to other approaches. It is McGrath's assertion that the religiosity and spirituality of Cervantes's masterpiece illustrate that Don Quixote is inseparable from the teachings of Catholic orthodoxy. Furthermore, he argues that Cervantes's spirituality is as diverse as early modern Catholicism. McGrath does not believe that the novel is primarily a religious or even a serious text, and he considers his arguments through the lens of Cervantine irony, satire, and multiperspectivism. As a Roman Catholic who is a Hispanist, McGrath proposes to reclaim Cervantes's Catholicity from the interpretive tradition that ascribes a predominantly Erasmian reading of the novel. When the totality of biographical and sociohistorical events and influences that shaped Cervantes's religiosity are considered, the result is a new appreciation of the novel's moral didactic and spiritual orientation"--
Cervantes Saavedra, Miguel de, --- Catholic Church --- In literature. --- Church of Rome --- Roman Catholic Church --- Katholische Kirche --- Katolyt︠s︡ʹka t︠s︡erkva --- Römisch-Katholische Kirche --- Römische Kirche --- Ecclesia Catholica --- Eglise catholique --- Eglise catholique-romaine --- Katolicheskai︠a︡ t︠s︡erkovʹ --- Chiesa cattolica --- Iglesia Católica --- Kościół Katolicki --- Katolicki Kościół --- Kościół Rzymskokatolicki --- Nihon Katorikku Kyōkai --- Katholikē Ekklēsia --- Gereja Katolik --- Kenesiyah ha-Ḳatolit --- Kanisa Katoliki --- כנסיה הקתולית --- כנסייה הקתולית --- 가톨릭교 --- 천주교 --- Spirituality in literature.
Choose an application
The Iberian chivalric romance has long been thought of as an archaic, masculine genre and its popularity as an aberration in European literary history. Chivalry, Reading, and Women's Culture in Early Modern Spain contests this view, arguing that the surprisingly egalitarian gender politics of Spain's most famous romance of chivalry has guaranteed it a long afterlife. Amadís de Gaula had a notorious appeal for female audiences, and the early modern authors who borrowed from it varied in their reactions to its large cast of literate female characters. Don Quixote and other works that situate women as readers carry the influence of Amadís forward into the modern novel. When early modern authors read chivalric romance, they also read gender, harnessing the female characters of the source text to a variety of political and aesthetic purposes.
Sociology of literature --- Rodríguez de Montalvo, Garci --- Cervantes Saavedra, de, Miguel --- anno 1500-1599 --- Spain --- Spanish literature --- Women in literature --- Women --- Romances, Spanish --- Books and reading in literature --- Chivalry in literature --- Human females --- Wimmin --- Woman --- Womon --- Womyn --- Females --- Human beings --- Femininity --- Woman (Christian theology) in literature --- Women in drama --- Women in poetry --- History and criticism --- Books and reading&delete& --- History --- Bernal, Beatriz, --- Cervantes Saavedra, Miguel de, --- Amadís de Gaula (Spanish romance) --- Amadís (Spanish romance) --- Amadis of Gaul (Spanish romance) --- Amadigi di Gaula (Spanish romance) --- Amadís de Gaula --- Women in literature. --- History and criticism. --- Chivalry in literature. --- Books and reading in literature. --- Books and reading --- History. --- chivalry, romance, Don Quixote, Amadís de Gaula, gender, translation. --- To 1700 --- Spain. --- Espagne --- Espainiako Erresuma --- España --- Espanha --- Espanja --- Espanya --- Estado Español --- Hispania --- Hiszpania --- Isupania --- Kingdom of Spain --- Regne d'Espanya --- Reiaume d'Espanha --- Reino de España --- Reino d'Espanya --- Reinu d'España --- Sefarad --- Sepharad --- Shpanie --- Shpanye --- Spanien --- Spanish State --- Supein
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|